Sperranlagen-Begriffe auf Englisch übersetzen?

Einklappen
X
 
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • gmaus
    Rekrut
    • 30.10.2012
    • 26

    #1

    Sperranlagen-Begriffe auf Englisch übersetzen?

    Liebes Forum,

    wenn ich mit englischsprachigen Kollegen spreche habe ich immer mal wieder Schwierigkeiten, Begriffe wie Sperranlagen, Sperrmittelhäuser oder Sprengschacht zu übersetzen. Bisher habe ich mir bei "Sperranlagen" immer mit "pre constructed obstacles" beholfen und erklärt, wie sie funktionieren. Meine Frage: gab es bei der Bundeswehr eigentlich auch englische Begriffe für die verschiedenen Typen von Sperranlagen bzw. weiß jemand, wie man im englischen Sprachgebrauch Sperranlagen und Co. bezeichnet?

    Vielen Dank und viele Grüße,
    Gunnar
  • shadow
    Rekrut
    • 08.11.2007
    • 39

    #2
    Moin Gunnar,
    mal einen Blick in das US Army Field Manual 5-102 Absatz "PRECONSTRUCTED OBSTACLES" geworfen?

    Shadow.

    Kommentar

    • palatinat
      Systemadministrator
      • 02.01.2008
      • 881

      #3
      Hallo zusammen,

      URL zu dem Teil anbei:



      refer to chapter 6

      Gruß aus der Pfalz

      Kommentar

      • gmaus
        Rekrut
        • 30.10.2012
        • 26

        #4
        Vielen Dank an shadow und palatinat!

        Genau nach so einem Dokument hatte ich gesucht - aber wenn man den Titel nicht kennt, kann man ja lange suchen.

        Viele Grüße
        Gunnar

        Kommentar

        • Rex Danny
          Administrator
          • 12.06.2008
          • 4377

          #5
          Hallo, Gunnar !

          Es hat ein wenig gedauert, aber jetzt dürfte ich alle Sperrenarten mit den entsprechenden deutschen, englischen und NATO-Kurzbezeichnungen zusammen haben.

          Damit alle etwas davon haben, befindet sich im Anhang ein Worddokument mit den Bezeichnungen.

          Grüße


          Rex Danny
          Angehängte Dateien

          Kommentar

          Lädt...
          X